Prevod od "desse dia" do Srpski


Kako koristiti "desse dia" u rečenicama:

Lembro desse dia, eu estava tecendo.
Sjećam se tog dana, pravio sam razboj.
Quero convocar a nação... a fazer desse dia um dia de jejum e oração.
Želeo bih da pozovem naciju... da taj dan bude dan molitve i mirovanja.
Depois desse dia, ninguém mais me perturbou.
После тог дана, нико ми више није досађивао.
Desse dia em diante, ninguém pôs defeitos ao Hércules.
Od toga dana, sve je išlo kako treba.
Na saúde e na doença, a partir desse dia até que a morte os separe?
...i u dobru i u zlu dok vas smrt ne rastavi?
Depois desse dia, o meu pai nunca mais deixou a minha mãe.
Od toga dana, moj otac nikada nije ponovo napustio moju majku.
Depois desse dia... passará a se lembrar dela.
I nakon tog dana, zapamtiš je.
Ah, e não nos esqueçamos, a coisa mais importante que veio desse dia foi que nós dissemos "Basta!".
Ne zaboravimo, sjajna stvar koja je uslijedila onoga dana kada smo rekli "Dosta!"
Os registros telefônicos de seu marido indicam que mantiveram contato regular depois desse dia.
Telefonski raèun pokazuje da su bili u redovnom kontaktu posle toga.
Você quer lembrar desse dia quando estiver com um cara, num encontro?
Hoæeš da se seæaš toga na sastanku?
Lembrai-vos desse dia, homens, pois ele será vosso por toda eternidade.
Zapamtite ovaj dan, Ijudi. On æe uvek biti vaš, za sva vremena.
Logo depois desse dia, eu morri, com certeza..
Kasnije tog dana, nakon èaja, odjednom sam umrla.
E tenho certeza de que não preciso explicar a importância desse dia.
I sami ste svjesni važnosti ovoga dana.
Como eu temi a chegada desse dia.
O kako sam se plašila da æe se ovo desiti.
Algum de vocês sabem o que acontece depois desse dia?
Zna li iko od vas šta se dešava posle Dana zahvalnosti?
Desse dia em diante, me apaixonei pela América.
I to je dan kada sam se zaljubio u Ameriku.
E Sr. Vice Presidente lamento que os eventos desse dia tenha nos levado para uma situação tão perigosa e infeliz, mas quando a segurança do meu país é ameaçada...
I Mr. Potpredsednièe... žalim što su dogadjaji iz ovog dana nas doveli do ovako opasne i nesreæne situacije, ali... ali kada je moja sigurnosno ugrožena...
Lembre-se desse dia garotos, esse é o dia que nosso País foi jogado aos cães.
Запамтите овај дан момци. Ово је дан кад је наша земља препуштена псима.
Toda vez que eu deitar e... ouvir essa maldita música linda... você vai estar por aí... correndo... sem nem lembrar desse dia que eu não consigo esquecer.
Svaki put kad legnem na njega èuæu tu prekrasnu prokletu pesmu, a ti æeš biti negde daleko, juriæeš naokolo... neæeš se èak ni seæati ovog dana koji ja ne mogu zaboraviti. Hej, da mogu došao bih do tebe.
E, quando estivermos velhos... rodeados por nossos filhos... nos lembraremos desse dia como quando nossa vida começou.
Znaš, kad ostarimo... - Hm....i okruže nas naša djeca sjetiti æemo se ovog dana, kad su naši životi poèeli.
Não se pode fugir desse dia porque Emma diz que leva a problemas de abandono e depois nudismo, drogas e namorado motoqueiro.
Ne smeš da preskoèiš taj dan, pošto kažu da to kasnije uzrokuje probleme. Zatim striptiza, droge, deèka motoriste i svakakvih loših stvari...
Vamos esquecer dos amigos ausentes, e nos voltar às glórias desse dia.
Nemojmo više o onima koji nisu s nama. I okrenimo se slavnom danu koji nas oèekuje.
Você é minha Senhora agora... desse dia... até meu último dia.
Сада си моја госпа, од овога дана до мог последњег дана.
E, partir desse dia, meu barco seguiu uma rota que nem tempestades ou Leviatãs poderiam mudar.
I tog dana... postavio sam sebi cilj koji ni bura niti neko morsko èudovište ne bi moglo promenuti.
Desse dia em diante pode me contar como aliado. Se devolver os itens que pegou da Jane.
Od danas možeš raèunati na mene kao saveznika ako vratiš stvari koje su oduzete Džejn.
Depois de rezar com o monsenhor... percebi que eu cometi o pecado da cólera na igreja... e espero que aceite as minhas desculpas... e me conceda a honra de participar desse dia glorioso.
Znaš, posle molitvi sa moninjorom, shvatio sam da sam poèinio greh gorde ljutnje u crkvi, i nadam se da æeš da prihvatiš moje izvinjenje i dozvoliti mi da budem deo ovog radosnog dana.
E estou disposto a crer em qualquer revelação que salte de seus lábios, se apressar a chegada desse dia.
I spreman sam da verujem u sve što izgovori ako æe to da mi ulepša dan.
Antes desse dia chegar, você pode se ajudar.
Prije nego doðe taj trenutak, možeš si uèiniti uslugu.
Comemoramos principalmente os valores nascidos desse dia.
Mi uglavnom slave vrijednosti rođena taj dan.
Desse dia em diante, você se dirigirá a mim como Dominus.
Од данас па надаље обраћаћеш ми се са, господаре.
Desse dia até a sua morte, você será Ramsay Bolton, filho de Roose Bolton, Guardião do Norte.
Од данас па до краја твог живота, ти си Ремзи Болтон, син Руза Болтона, Заштитника Севера.
Josh, a partir desse dia, não precisa ter medo de mim.
Josh... od danas pa nadalje, što nemate čega bojati od mene.
Acho que me lembro desse dia.
Mislim da se seæam tog dana.
Desse dia em diante, na saúde e na doença, na riqueza ou na pobreza, prometo amar e cuidar de você a cada dia.
Od danas pa nadalje, u bolesti i zdravlju, u bogatstvu i siromaštvu, obeæavam da æu te voleti i èuvati svakog dana.
Então, desse dia em diante... você terá proteção eterna... até o seu eterno repouso.
Od ovog dana, imaš veènu zaštitu u tvom veènom životu.
E depois desse dia, ela nunca será a mesma.
I na taj dan više neæe biti ista.
Eu lembro desse dia, a mãe nos buscou na escola.
Seæam se ovog dana. Mama nas je odvela iz škole.
A partir desse dia, os Tao Tei aparecem a cada 60 anos para assolar o norte da China.
Од тог дана, Тао Теи се појављују на сваких 60 година, да пустоше северну Кину.
Para saber de que desse dia em diante, serei para sempre a que serve, e não aquela que é servida.
Od tog dana nadalje, zauvek æu biti ona koja brine o drugima, a ne obrnuto.
Com minha mãe como testemunha, juro a todos desse dia em diante, cada homem, mulher... e criança de nossa grande cidade estarão seguros!
Uz moju majku kao svedoka, zaklinjem vam se da od danas svaki èovek, žena i dete u našem divnom gradu biæe bezbedno!
E eu olhei para ela, me lembro desse dia, e vi algo além do que já vira em Angeline.
I pogledala sam je, sećam se tog dana, i videla sam nešto više nego što sam videla u Anđelini.
Hoje, cerca de 100 pessoas receberão um novo órgão, uma oportunidade de começar uma nova vida, e ainda, no final desse dia, outras 20 morrerão aguardando.
Danas će oko 100 ljudi dobiti novi organ, šansu da počne svoj život iznova, a ipak, do kraja dana, 20 drugih ljudi će umreti čekajući.
2.3611059188843s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?